Thông tin ebook
Tóm tắt tác phẩm
Nữ sinh được dịch từ tập truyện ngắn Nữ sinh đồ (女生徒) do Nhà xuất bản Kadokawa (角川文庫) tái bản có sửa chữa lần thứ năm năm Bình Thành 21(2009).
Tập truyện ngắn này gồm 6 truyện: Người vợ, Nữ tác giả, Nữ sinh, Một chuyến đi, Một ngày trọng đại, Tờ tiền giấy. Trong đó, có đến 4 truyện được Dazai Osamu viết dưới điểm nhìn của phụ nữ: Người vợ, Nữ tác giả, Nữ sinh, Một ngày trọng đại. Qua đó, người đọc thấy được sự am hiểu tâm lí phụ nữ hết sức sâu sắc của ông.
Nhà xuất bản: ...
Số trang: ..... (dựa vào số trang của sách in)
Dung lượng ebook: 1.18MB
Sách đoạt giải ...
Tìm ebook cùng thể loại » Văn học nước ngoài » Kinh điển, cổ điển
Đánh giá của KOMO
Đúng như tên gọi của tập truyện ngắn này, điều thú vị nhất của Nữ sinh có lẽ chính là đến 4 trên tổng số 6 truyện viết về phụ nữ, lấy phụ nữ làm đề tài chủ đạo. Ngay cả truyện Tờ tiền giấy, mặc dù Dazai viết dưới ngôi thứ nhất của một tờ tiền giấy tự thuật về bản thân mình nhưng những suy nghĩ của tờ tiền ấy cũng thiên về khuynh hướng nữ tính hơn. Như vậy, chỉ còn lại truyện ngắn Một chuyến đi là hoàn toàn viết dưới góc nhìn của một người đàn ông. Liệt kê như thế để thấy rằng có lẽ hiếm có một nhà văn nào trân trọng phụ nữ như Dazai Osamu, đặc biệt ông lại sống vào giai đoạn những năm đầu thế kỉ 20. Thời điểm ấy do sự bùng nổ chiến tranh trên toàn thế giới mà xu hướng trọng nam khinh nữ vẫn còn ảnh hưởng nặng nề lên tư tưởng của nhiều người.
Nhưng Dazai không chỉ viết về phụ nữ với thái độ trân trọng, đôi khi ông còn tự hạ thấp vai trò của mình và đặt họ lên cao hơn cả bản thân. Điều này thể hiện rõ trong truyện Một ngày trọng đại. Truyện ngắn này được viết dưới góc nhìn của một người vợ nghĩ về sự kiện ngày 8.12.1941. Đó là ngày “Đại bản doanh lục hải quân tuyên bố. Đội lục hải quân đế quốc của chúng ta vào rạng sáng ngày mồng tám hôm nay đã ở vào trạng thái sẵn sàng chiến đấu với quân Anh Mỹ ở mặt trận Tây Thái Bình Dương.” Một ngày mà theo cảm nhận của người vợ là: “Nhật Bản từ sáng sớm hôm nay đã trở thành một Nhật Bản hoàn toàn khác.” Trong khi người vợ lo nghĩ chuyện thời cuộc, về sự thay đổi mà gia đình phải đối mặt khi chiến tranh xảy ra thì người chồng là nhà văn lại cứ vô tư mơ mộng chuyện văn chương, thậm chí còn mù mờ về kiến thức địa lí, không biết rõ Tây Thái Bình Dương nằm ở đâu. Hình ảnh người chồng dường như mang chút dáng dấp của Dazai, cứ như là ông đang tự giễu mình.
Ngoài ra, khác với hình ảnh những người phụ nữ có phần mềm yếu, nhu nhược như trong các tác phẩm của Kawabata Yasunari hay Mishima Yukio, người phụ nữ hiện hữu trong thế giới của Dazai Osamu tràn đầy tự tin, mạnh mẽ và sắc sảo hơn khi trình bày những quan điểm của mình về cuộc sống. Dù vậy, do bối cảnh xã hội lúc bấy giờ, những tiếng nói ấy vẫn còn chứa nhiều sự uất ức, phiền muộn và có phần nào đó mang cả chút bế tắc trước thời cuộc.
Nhận định chuyên gia
Dịch giả Hoàng Long
Hầu hết các truyện trong tuyển tập đều có nhân vật chính là nữ với những miêu tả tâm lý hết sức tinh tế và cao sang. Không những thành công với thể loại tự truyện (tư tiểu thuyết), Dazai còn chứng tỏ bản lĩnh bậc thầy của mình trong việc am hiểu tâm lý phụ nữ xứ Phù Tang. Qua tác phẩm của Dazai, tâm hồn Nhật Bản; vốn kiềm nén và khép kín, có thể hiện cũng rất cô đọng, như thơ Haiku, như kịch No, như phim của Ozu; lại được chuyên chở qua ngôn ngữ của văn chương một cách dịu dàng nhưng không kém phần mãnh liệt.
Nhận xét độc giả
Thảo luận